|
NOVELAS
- Cándida, otra vez Editorial Alfaguara, Suma de letras , Punto de lectura, Madrid, 2001.
(2º
premio de Ámbito Literario, Barcelona, 1979).
Editorial Castalia, Biblioteca de Escritoras, 1992.
- Al otro lado (Premio Novelas
y Cuentos 1980),
Editorial Alfaguara , Suma de letras , Punto de lectura, Madrid, 2001.
Ed. Magisterio Español, Madrid, 1980.
- Plantar un árbol (Premio
Gabriel Sijé, 1981).
- La única libertad , Editorial Alfaguara, Madrid, 2002.
(1º edición, ed. Cátedra,
Madrid, 1982)
Traducida al polaco :Jedina wolnost, MUZA, SA, Warszawa, 2005.
- Contra muerte y amor , Punto de Lectura, 2008
(Ed.
Catédra, Madrid, 1985, 1ª edición)
- O reloxio da torre , ed.Galaxia,
Vigo, 1988.
Traducida al castellano: El reloj de la torre, editorial Mondadori,
Madrid, 1991.
- Unha árbore, un adeus , ed.Galaxia, Vigo, 5ª edición en el 2004. ( 1ª ed.1988)
Traducida al castellano : Un árbol, un adiós, Suma de Letras, sept. 2004.
Un árbol, un adiós, Acento Editorial, Madrid, 1996.
Traducida al polaco :Jedno
drzewo, jedno pozegnanie, MUZA, SA, Warszawa, 2006
- Chamábase Luis (Premio Losada Dieguez, 1989), Edicións Xerais, Vigo, Col. Crónica, 15ª edición en 1998 ( 1ª ed. 1989)
Edicións Xerais , Col. Fora de Xogo 1ª edición 1999, 7ª edición en el 2007.
Tradución al castellano: Se llamaba Luis, ed.Grijalbo, Barcelona, 1995.
Círculo de lectores 1997.
Traducción al catalán , Es
deia Lluis, ed. Grijalbo, Barcelona, 1995.
Traducción al portugués , Chamava-se
Luis, 1999, ed.Ambar, Porto, 1999.
- Tristes armas ,Edicions Xerais, Vigo, 18ª edición en 2008.( 1ª edición 1994)
Traducida al castellano , editorial Anaya, Espacio Abierto, Madrid, 11ª edición 2007 ( 1ª edición 2001 )
Traducción al portugués , Tristes
armas, ed. Ambar , Porto , 2002.
Traducción al polaco , Smutny
to orez, co nie broni sie stowem, MUZA, SA, Warszawa, 2004.
- Recóndita armonía , ed. Alfaguara,
Madrid, 1994. 6ª edición en el 2000 .
(1ª edición 1994 )
Alfaguara , Edición de bolsillo , 1996,
Traducción al alemán , Helena,
Econ Verlag, Dusseldorf , 1997 , 2ª ed.1998.
Traducción al polaco , Utajona
harmonia, MUZA, SA, Warszawa, 2004.
Traducción al italiano, Recondita
armonia, ed. Angelica Editore,marzo , 2007.
Traducción al chino, Ed. La Mitad del Cielo, 2009
- Dar la vida y el alma , Alfaguara,
Madrid, 1996. 5ª edición 1999.
(1ª ed. 1996 )
Traducción al polaco , Zycie
odac i dusze, MUZA, SA, Warszawa, 2005.
- La sombra del ángel , Alfaguara,
Madrid, febrero,2000, 3ª edición Mayo 2000.
- Bajo el magnolio , Alfaguara,
Madrid, marzo , 2004, 2ª edición abril , 2004.
Ao pé do magnolio , Galaxia, Vigo , marzo, 2004.
Traducida al polaco :W
cieniu magnolii, MUZA, SA, Warszawa, 2006.
- Casi perfecto, ed. Alfaguara, Madrid,
2007
Case perfecto, Edicions Xerais, Vigo, 2007
Traducción al italiano: Quasi perfetto, 2010
Traducción al polaco: Prawie Doskonala, MUZA, SA
- ¿Quién mató a Inmaculada de Silva?, ed. Alfaguara, Madrid,
2009
¿Quen matou a Inmaculada de Silva?, Edicions Xerais, Vigo, 2009

LIBROS DE RELATOS:
- Ensayo de comedia (Premio
Hucha de Oro, 1982).
- Morir en sus brazos, ed. Aguaclara,
Alicante, 1989.
- Recuerda, cuerpo, Alfaguara,
Madrid, septiembre 1998 , 2ª edición octubre 1998.
- Querida amiga , ed.Galaxia,
Vigo, 1995. 5ª edición 1999.
Premio Losada Dieguez 1996.
Traducción ampliada al castellano, Alfaguara, Madrid, 2001.
- Solo pienso en ti , Ed. HK ( H
Kliczkowski ), Madrid, 2006.
Marina Mayoral es Catedrática de Literatura Española en la Universidad
Complutense de Madrid.
Su huella personal ha quedado impresa en colaboraciones realizadas,
mediante un tratamiento muy particular de asuntos de actualidad, para
el suplemento El Semanal y el periódico La Voz de Galicia, donde sigue
manteniendo una columna semanal.
Ha formado parte del consejo editor de la colección Biblioteca de
Escritoras de Editorial Castalia.
Ha dirigido la colección de narrativa Relatos de ed. Edhasa.
Ha dirigido la colección Club de los Clásicos de Ediciones
SM.
|