Biografía

Marina Mayoral nació en Mondoñedo, Lugo, en septiembre de 1942.

 

Marina Mayoral con sombrero azul

Es novelista y Catedrática de Literatura Española en la Universidad Complutense de Madrid. Entre el centenar de trabajos de investigación que ha realizado sobre diversos autores y épocas destacan sus estudios sobre Rosalía de Castro y Emilia Pardo Bazán  y los análisis de poesía y prosa contemporáneas.

Escribe en gallego y en castellano y algunas de sus novelas han sido traducidas al alemán, italiano, portugués, polaco y chino. Sus cuentos se encuentran en las mejores antologías en lengua española y también en antologías de lengua inglesa y alemana.


NOVELAS

  • El abrazo, Editorial Stella Maris, Barcelona, 2015
  • O anxo de Eva, Edicions Xerais, Vigo, 2013
  • Deseos, ed. Alfaguara, Madrid,
  • ¿Quién mató a Inmaculada de Silva?, ed. Alfaguara, Madrid, 2009
    ¿Quen matou a Inmaculada de Silva?, Edicions Xerais, Vigo, 2009
    Kto zabit Inmaculade de Silva?
  • Casi perfecto, ed. Alfaguara, Madrid, 2007
    Case perfecto, Edicions Xerais, Vigo, 2007
    Traducción al italiano: Quasi perfetto, 2010
    Traducción al polaco: Prawie Doskonala, MUZA, SA
  • Bajo el magnolio , Alfaguara, Madrid, marzo , 2004, 2ª edición abril , 2004.
    Ao pé do magnolio , Galaxia, Vigo , marzo, 2004.
    Traducida al polaco :W cieniu magnolii, MUZA, SA, Warszawa, 2006.
  • La sombra del ángel , Alfaguara, Madrid, febrero,2000, 3ª edición Mayo 2000.
  • Dar la vida y el alma , Alfaguara, Madrid, 1996. 5ª edición 1999.
    (1ª ed. 1996 )
    Traducción al polaco , Zycie odac i dusze, MUZA, SA, Warszawa, 2005.
  • Recóndita armonía , ed. Alfaguara, Madrid, 1994. 6ª edición en el 2000 .
    (1ª edición 1994 )
    Alfaguara , Edición de bolsillo , 1996,
    Traducción al alemán , Helena, Econ Verlag, Dusseldorf , 1997 , 2ª ed.1998.
    Traducción al polaco , Utajona harmonia, MUZA, SA, Warszawa, 2004.
    Traducción al italiano, Recondita armonia, ed. Angelica Editore,marzo , 2007.
  • Traducción al chino, Recóndita armonía - chino Ed. La Mitad del Cielo, 2009
  • Tristes armas ,Edicions Xerais, Vigo, 28ª edición en 2008.( 1ª edición 1994)
    Traducida al castellano , editorial Anaya, Espacio Abierto, Madrid, 20ª edición 2017 ( 1ª edición 2001 )
    Traducción al portugués , Tristes armas, ed. Ambar , Porto , 2002.
    Traducción al polaco , Smutny to orez, co nie broni sie stowem, MUZA, SA, Warszawa, 2004.
  • Chamábase Luis (Premio Losada Dieguez, 1989), Edicións Xerais, Vigo, Col. Crónica, 18ª edición en 1998 ( 1ª ed. 1989)
    Edicións Xerais , Col. Fora de Xogo 1ª edición 1999, 8ª edición en el 2016.
    Tradución al castellano: Se llamaba Luis, ed.Grijalbo, Barcelona, 1995.
    Círculo de lectores 1997.
    Traducción al catalán , Es deia Lluis, ed. Grijalbo, Barcelona, 1995.
    Traducción al portugués , Chamava-se Luis, 1999, ed.Ambar, Porto, 1999.
  • Unha árbore, un adeus , ed.Galaxia, Vigo, 5ª edición en el 2004. ( 1ª ed.1988)
    Traducida al castellano : Un árbol, un adiós, Suma de Letras, sept. 2004.
    Un árbol, un adiós, Acento Editorial, Madrid, 1996.
    Traducida al polaco :Jedno drzewo, jedno pozegnanie, MUZA, SA, Warszawa, 2006
  • O reloxio da torre , ed.Galaxia, Vigo, 1988.
    Traducida al castellano: El reloj de la torre, editorial Mondadori, Madrid, 1991.
  • Contra muerte y amor , Punto de Lectura, 2008
    (Ed. Catédra, Madrid, 1985, 1ª edición)
  • La única libertad , Editorial Alfaguara, Madrid, 2002.
    (1º edición, ed. Cátedra, Madrid, 1982)
    Traducida al polaco :Jedina wolnost, MUZA, SA, Warszawa, 2005.
  • Plantar un árbol (Premio Gabriel Sijé, 1981).
  • Al otro lado (Premio Novelas y Cuentos 1980),
    Editorial Alfaguara , Suma de letras , Punto de lectura, Madrid, 2001.
    Ed. Magisterio Español, Madrid, 1980.
  • Cándida, otra vez Editorial Alfaguara, Suma de letras , Punto de lectura, Madrid, 2001.
    (2º premio de Ámbito Literario, Barcelona, 1979).
    Editorial Castalia, Biblioteca de Escritoras, 1992.

Marina Mayoral recostada

LIBROS DE RELATOS:

 

Marina Mayoral es Catedrática de Literatura Española en la Universidad Complutense de Madrid.

Su huella personal ha quedado impresa en colaboraciones realizadas, mediante un tratamiento muy particular de asuntos de actualidad, para el suplemento El Semanal y el periódico La Voz de Galicia, donde sigue manteniendo una columna semanal.

Ha formado parte del consejo editor de la colección Biblioteca de Escritoras de Editorial Castalia.

Ha dirigido la colección de narrativa Relatos de ed. Edhasa.


derechos reservados por Marina Mayoral